本文へスキップ

ヘルスケア分野と異業種との境界領域最適化

実績紹介Our Works

トップページ > m-BCP > ブラックアウト(全域停電)病院BCP > 2019年7月ニューヨーク大停電


2019年ニューヨーク大停電 - NY Blackout -

2019年7月13日夕方

 7月13日18時45分頃、ニューヨーク市マンハッタン西部で大規模な停電が発生しました。

 73,000世帯・事業所が5時間半にわたって停電したというニュースを活字だけで見てると『そのくらいあるよ』と思えるような内容です。

 しかし起こった場所がマンハッタンということで、その影響や脅威は非常に大きなものでした。


読売新聞: NY大停電、路上にあふれる宿泊客…信号機も停止





ニュース

バックアップシステム障害でニューヨークが大停電

 電力会社からの声明では、西65丁目の変電所のリレー保護システムは機能しなかったとのことです。

 システムでは都市の広範囲を停電から保護することになっていました。
 しかしながらバックアップ措置は失敗してマンハッタンで73,000の顧客が停電しました。

Con Edison Blames Massive NYC Blackout on Backup System Failure(NBC)



コンサートやミュージカルに影響

 週末ということもあり、マンハッタンの商取引は少なかったようです。

 ジェニファーロペスさんやブロードウェイなどは公演を中止・中断せざるをえなかったようです。

Jennifer Lopez Reflects on 'Dramatic' Evacuation During Blackout at HerNYC Concert (Exclusive)

Jennifer Lopez returned to Madison Square Garden in New York City on Monday night for a makeup concert after her Saturday show at the massive arena was evacuated and cancelled following a city-wide blackout that plunged the Big Apple into darkness.

The celebrated songstress triumphantly took the stage once again, and thistime managed to perform more than just her first two songs without thelights going out and the 20,000 seat arena getting cleared out.

ET spoke with Lopez at her show on Monday -- which was one stop on herIt's My Party Tour -- where she reflected on the unexpected power outageover the weekend, and explained how it wasn't the first time she's dealtwith that sort of challenge.

"This happened to me one time at the Staples Center. I was performing with Pitbull, we were closing [a show] and all the lights went out," she recalled. "We had the same thing, a power outage, and it came on seven minutes later and we kept going."

"So, when this happened, I was like, 'OK, let's just wait a second,it will come back on and then we'll just keep going.' [But] then, you know,people were yelling, 'We've got to evacuate,' and you know, it was a bigdramatic thing," she added. "Luckily everybody got out safe."

When Lopez's show was forced to end early on Saturday, the event and thetour were insured for unforeseeable events such as blackouts, meaning thesinger wasn't legally or financially obligated to make good on the concert.However, Lopez says she felt she owed it to her fans to come through.

"They were like, 'You don't have to do the show, you know, insurance will cover everything -- including you, including the fans, and everything will be fine.' But I just felt like everybody came out for this special celebration. The crowd was so electric that night, even just for the first 15 minutes that they got to see," Lopez explained. "So I was like, 'I just can't leave it like that, I don't want to leave it like that. They like the experience, that's what they came for and I want to give it to them.'"

So when she took the stage on Monday, Lopez said that the energy in theaudience and the arena was "off the charts."

"There was something special in the air, I think," she added."Because we got interrupted and it looked like it wasn't going tohappen, and it could have [possibly] not happened. And then to be backhere, and for me to be able to do this with those same people, it was justelectric."

Following the blackout, Lopez took to her YouTube page for a new chapterin her ongoing Tour Diary which detailed the outage, the cancellation,and the backstage goings-on that followed.


One guest who was in the audience on Saturday and again on Monday for the makeup show was CBS This Morning anchor Gayle King.

Speaking with ET, King opened up about what it was like to see the blackoutat Lopez's concert unfold first-hand from the point of view of the audience.

"I'm sitting with Benny Medina, who's her manager, and I'm at thesound board and all of a sudden it goes dark," King recalled. "SoI'm thinking, actually, 'It's a part of the show,' and Benny goes, 'Thatis not supposed to happen.'"

"I knew that we had had a blackout in other parts of the city -- I was surprised that the lights were even on in Madison Square Garden, so I thought, 'OK, this is good, this is good.' But [Medina] became very concerned. He began talking with the technical crew, then it was very clear that this was a blackout," she added.

According to the news anchor, Lopez later took the stage, without a workingmic, in an effort to calm and reassure the crowd. And even though she couldn'tbe heard, the audience was able to see her efforts to make the best ofthe situation.

"I love the video that she did after," King said of an Instagramvideo Lopez posted after the evacuation, in which she said she was "devastatedand heartbroken" after having to cancel the performance. "Youcould see she was very upset, because if there's one thing she doesn'tlike to do, it's letting people down."

For more on the blackout that swept Manhattan over the weekend and forcedthe cancellation of Lopez's show, check out the video below. Tune intoEntertainment Tonight on Tuesday to hear more from the singer on her epictour and upcoming birthday!

(自動翻訳)

ジェニファーロペスは彼女のニューヨークコンサートでの停電の間の「劇的な」避難を反映します(独占)

大規模なアリーナでの彼女の土曜日のショーが避難し、暗闇の中にビッグアップルを急落させた後にキャンセルされた後、ジェニファーロペスは月曜日の夜にメイクアップコンサートのためにニューヨーク市のマディソンスクエアガーデンに戻りました。

有名な歌姫は再び意気揚々とステージを取りました、そして今度は明かりが消えずに20,000席のアリーナがクリアされずにちょうど彼女の最初の2曲以上を演奏することに成功しました。

ETは月曜日のショーでLopezと話をしました - それは彼女の週末の予想外の停電を振り返って、そしてそれが彼女がその種に対処したのは初めてではなかった方法について説明しました挑戦の。

「これはステープルズセンターで一度だけ起こった。私はピットブルと共演していた、僕たちは閉店していてすべてのライトが消えた」と彼女は思い出した。 「私たちは同じことをしました、停電がありました、そして、それは7分後に来ました、そして、我々は続けました。」

「それで、これが起こったとき、私は「OK、ちょっと待ってください、そしてそれは戻って来ます、そして、私たちはただ進み続けるでしょう」のようでした。 [しかし]それで、あなたは知っています、人々が叫んだ、「我々は避難しなければなりません」、そして、あなたは知っています、それは大きな劇的な事でした」と彼女が付け加えました。「幸運にも、誰もが安全に出ていました。」

ロペスのショーが土曜日の早い時期に終了することを余儀なくされたとき、イベントとツアーは停電のような予期せぬ出来事のために保険をかけられました、それは歌手がコンサートで儲けることを合法的または財政的に義務付けられなかったことを意味します。しかし、ロペス氏は、彼女がファンにそれをやってのけるためにそれを負ったと感じたと言います。

「彼らは、「ショーをする必要はない、あなたが知っているように、保険はすべてをカバーするでしょう - ファンを含むあなたを含めて、そしてすべてが大丈夫になるでしょう。」だが、みんながこの特別なお祝いのために出てきたような気がした。観客は、その夜、たとえ最初の15分間でさえも、彼らが見ることができたほど電気だった」とロペスは説明した。「それで、「そのようにしておくことはできません。そのようにしたくありません。彼らは経験が好きで、それが彼らのために生まれたものであり、それを彼らに与えたいのです。」」

それで、彼女が月曜日にステージに上がったとき、ロペスは観客と競技場のエネルギーが「チャートから外れていた」と言いました。

「空中に何か特別なものがあったと思う」と彼女は付け加えた。 「私たちは中断され、それは起こらないように見え、そして(おそらく)起こらなかったのかもしれません。それからここに戻ってきて、同じ人々と一緒にできるようにするためには、ただ電気」

停電に続いて、ロペスは彼女の進行中のツアー日記の新しい章のために彼女のYouTubeページを取りました、そしてそれはそれに続いて停止、キャンセル、そして舞台裏の進行について詳しく述べました。

土曜日と月曜日にまたメーキャップショーのために聴衆の中にいた1人のゲストはCBS This MorningアンカーGayle Kingでした。

ETと話をして、Kingは、Lopezのコンサートでの停電が観客の観点から直接明らかになっているのがどんな感じだったかについて始めました。

「私は彼女のマネージャーであるBenny Medinaと一緒に座っています、そして私はサウンドボードにいます、そして突然それが暗くなる」と、キングは思い出しました。 「それで、私は、実際には「これはショーの一部です」と考えています、そしてベニーは「それは起こりそうにないことです」と言っています。

「私たちは街の他の地域で停電があったことを知っていました - 私はマディソンスクエアガーデンでさえも電灯が点灯していたのに驚いたので、私は考えました。しかし、[メディナ]は非常に心配になりました、そして彼は技術的なクルーと話し始めました、そしてそれがこれが停電であることは非常に明白でした」と、彼女が付け加えました。

ニュースのアンカーによると、ロペスは後に、観客を落ち着かせて安心させるために、作業マイクなしでステージを踏み出しました。そして彼女が聞こえなかったとしても、観客は状況を最大限に利用するための彼女の努力を見ることができました。

「私は彼女がした後のビデオが大好きです」と、ロペスが避難後に投稿したInstagramのビデオについて、キングは言った。彼女は彼女がパフォーマンスをキャンセルしなければならなかった後に「荒廃した」と言った。 「彼女が非常に動揺しているのを見ることができた。彼女がしたくないことがあると、それは人々を失望させるからだ」

週末にマンハッタンを襲ってロペスの番組をキャンセルしなければならなかった停電の詳細については、以下のビデオをチェックしてください。火曜日に今夜のエンターテイメントをお楽しみになり、彼女の壮大なツアーと今後の誕生日に歌手からより多くのことを聞いてください!

Jennifer Lopez Reflects on 'Dramatic' Evacuation During Blackout at Her NYC Concert (Exclusive)



混乱と批判

 色々と混乱があったが復旧したのは良い子であるものの、危機管理として大丈夫だろうかと言う疑問が残ると言った記事が掲載されています。

See how the New York City power outage knocked out train stations, canceled Broadway shows, and darkened Times Square

●A massive power outage struck uptown Manhattan Saturday evening, leaving people stranded in elevators, without traffic lights, and facing massive train delays.

●Residents took to social media to share photos of the city's darkened icons, including Times Square, Radio City, and 30 Rockefeller Center.

●Onlookers even captured the moments the lights finally flicked back on before midnight Saturday night.

●Visit INSIDER's homepage for more stories.

A massive power outage struck uptown Manhattan in New York City Saturday that left scores of people not only without power, but also stranded in elevators, without traffic lights, and facing massive train delays.

Con Edison, the city's power provider, said on the power outage map that more than 77,000 customers had lost service Saturday evening.

Those in the city's Midtown and Upper West Side neighborhoods posted on social media to show the bizarre scenes that broke out during the outage as some of the city's most iconic sites went dark.

See what it was like on the ground.

Onlookers took notice almost immediately when the lights in parts of midtown and uptown Manhattan flicked back on Saturday night.


WE'RE BACK, BABY!!! #BLACKOUT pic.twitter.com/9KySiRQf4m

There's a power outage at the subway station on 59th, anyone else having this problem? #MTA pic.twitter.com/j9iDIHB7OK

@NYCTSubway the lights went out at 7 Ave platform. I was waiting for E. Is it a blackout? What's happening? pic.twitter.com/oPeRUuQfqZ

(自動翻訳)

ニューヨーク市の停電がどのようにして駅を破壊し、Broadway公演をキャンセルし、Times Squareを暗くしたかをご覧ください。

○土曜日の夜、マンハッタンで大停電が発生し、信号機がない状態で人々がエレベーターに取り残され、列車が大幅に遅れた。

○住民は、タイムズスクエア、ラジオシティ、30のロックフェラーセンターなど、街の暗いアイコンの写真を共有するためにソーシャルメディアを利用しました。

○見物人は、土曜日の夜中の真夜中前にライトがついに点滅した瞬間を捉えました。

○他のストーリーについては、INSIDERのホームページをご覧ください。

大規模な停電が土曜日にニューヨーク市のマンハッタンで起きました。そして、それは力のないだけでなく、エレベーターの中にも、信号機もなく、そして列車の大きな遅れに直面していました。

この都市の電力会社Con Edisonは、土曜日の夜に77,000人以上の顧客がサービスを失ったと停電マップで述べている。

街の最も象徴的な場所のいくつかが暗くなったので、街のミッドタウンとアッパーウェストサイドの近所の人々は、停電の間に起きた奇妙な場面を示すためにソーシャルメディアに投稿しました。

それが地上でどのようなものだったのか見てください。

マンハッタンのミッドタウンとアップタウンの部分のライトが土曜日の夜に戻ってきたとき、見物人はほとんどすぐに気付きました。

INSIDER: See how the New York City power outage knocked out train stations, canceled Broadway shows, and darkened Times Square




混乱と批判

 色々と混乱があったが復旧したのは良い子であるものの、危機管理として大丈夫だろうかと言う疑問が残ると言った記事が掲載されています。

Power is restored in New York City after massive blackout, but many questions remain

New York City tried to regain its footing Sunday after the restoration of power from a massive blackout late Saturday amid questions about how the outage happened.

Utility company Con Edison said in a statement that the last of the customers who lost electricity – more than 72,000 customers along 30 blocks from Times Square to the Upper West Side lost power – saw their power restored just before midnight after blackouts that began at 6:47 p.m. Saturday.

"Over the next several days and weeks, our engineers and planners will carefully examine the data and equipment performance relating to this event, and will share our findings with regulators and the public," the company said in a statement on Sunday.

Gov. Andrew Cuomo, who deployed New York state troopers during the outage, said Sunday that he was going to inspect the transformer that caused the power failure with Con Edison Chairman John McAvoy to figure out exactly what happened.

"We have to have a system that is designed to handle disruptions and rather than domino, we have a redundancy in this system so this doesn't happen," Cuomo said. "And that's what we're going to work on, and I want to see with my own Queens eyes the transformer that started it all."

Mayor Bill de Blasio said police confirmed that there was no foul play involved and that the outage was caused by a "mechanical issue."

De Blasio was campaigning for his presidential bid in Iowa when the power outage struck New York, and he returned to his city several hours into the outage. At a news conference Sunday, De Blasio defended himself against criticism for not being in New York when the blackout hit.

"As someone who travels, and I traveled before this campaign, you have to be in charge wherever you are," de Blasio said. "And again with email, with cellphones, I’m in regular touch with my folks confirming the situation’s being handled properly."

(自動翻訳)

ニューヨーク市の大規模な停電は復旧しましたが、多くの疑問が残ります

土曜日の夜、大規模な停電から停電がどのように起こったかについての質問の中で復活した後、ニューヨーク市は日曜日の足場を取り戻そうとしました。

電力会社のCon Edisonは声明の中で、土曜日6時47分に発生した停電は、真夜中直前にタイムズスクエアからアッパーウェストサイドまでの30ブロックで72,000人以上の顧客が停電したと述べた。

「今後数日から数週間にわたって、当社のエンジニアとプランナーはこのイベントに関連するデータと機器の性能を慎重に検討し、調査結果を規制当局や一般の人々と共有するでしょう」と日曜日の声明で述べた。

停電中にニューヨーク州のトルーパーを配備したアンドリュー・クオモ知事は、日曜日、コンエジソンのジョン・マカヴォイ議長と停電の原因となった変圧器を調べて、何が起こったのか正確に把握すると述べた。

「我々は、混乱を処理するように設計されたシステムを持っていなければならず、ドミノではなく、我々はこのシステムに冗長性を持っているので、これは起こらない」とクオモ知事は言った。 「そして、それが私たちが取り組むことになっているものであり、私は私自身のクイーンズの目でそれをすべて始めた変圧器を見たいのです。」

ビル・ド・ブラージオ市長は、警察は、悪意のある行為は関与していないこと、およびその機能停止は「機械的問題」が原因であることを確認したと述べました。

停電がニューヨークを襲ったとき、ビル・ド・ブラージオ市長はアイオワで彼の大統領の入札のために選挙運動をしていました、そして、彼は停電に数時間で彼の都市に戻りました。日曜日の記者会見で、ビル・ド・ブラージオ市長は、停電が発生したときにニューヨークにいないことに対する批判から身を守った。

「旅をする人、そして私はこのキャンペーンの前に旅行したので、あなたはどこにいてもあなたが担当しなければならない」とビル・ド・ブラージオ市長は言った。 「またもや電子メールで、携帯電話で、状況が適切に処理されていることを確認している人々と定期的に連絡を取り合っています。」

USA TODAY: Power is restored in New York City after massive blackout, but many questions remain



政治家の批判

 日本とは選挙活動が大きく異なるアメリカの話ですので、大統領選のための活動をしていたという事がどのような重みになるかは別ですが、州知事と市長が批判し合う姿は、国が変わっても同じような気がしました。

NY mayor criticized for being on campaign trail during blackout

New York Mayor and 2020 presidential candidate Bill de Blasio found himself under fire Sunday -- notably from the state's governor -- for being out of town when a major blackout hit the city because he was campaigning in Iowa.

The hours-long blackout on Saturday night, which plunged Times Square into darkness and brought subways to a halt, affected more than 70,000 customers on Manhattan's West Side.

The power returned gradually from around 10:00 pm (0200 GMT Sunday), with full service restored at about midnight. The cause is still under investigation.

De Blasio had planned to spend the night in Iowa, and initially told CNN he needed more information before he could decide whether or not to rush home. That hesitation earned him quick scorn on the internet and beyond.

New York Governor Andrew Cuomo, a Democrat like De Blasio, pulled no punches when he himself appeared on CNN.

"Mayors are important and situations like this come up and you have to be on site," Cuomo said late Saturday.

Despite their party affiliation, there is no love lost between the pair, and they are often at odds politically.

Cuomo arrived in the city as the blackout was still ongoing and was giving a press conference as the lights started to come back on.

De Blasio eventually returned home late Saturday and took to the airwaves on Sunday to defend himself.

"The important thing is to have the hand on the wheel and make sure things are moving effectively and communicate to people," he told CNN.

"When you're a mayor, or a governor, you're going to travel for a variety of reasons."

But Cuomo said during his eight years in office, "I can count the number of times I leave the state basically on my fingers."

"I think it's important to be in a place where you can always respond but everybody makes their own political judgment," he added.

(自動翻訳)

ニューヨーク市長は停電の間に運動の道にあることについて批判しました

ニューヨーク市長と2020年の大統領候補ビル・デ・ブラージオは日曜日、特に州知事から、彼がアイオワで選挙運動をしていたために大規模な停電が起こったときに街から外れたことに気づいた。

土曜日の夜の長時間停電はタイムズスクエアを暗闇に陥れ、地下鉄を停止させ、マンハッタンのウエストサイドにある7万人以上の顧客に影響を与えた。

電力は午後10時ごろ(日曜の午後2時GMT)から徐々に回復し、午前0時ごろにフルサービスが復旧しました。原因はまだ調査中です。

大統領候補ビル・デ・ブラージオ市長はアイオワで夜を過ごすことを計画していました、そして、彼が家に急行するべきかどうか決定することができる前に最初にCNNに彼がより多くの情報を必要とすると言いました。そのためらいがあると、彼はインターネット上およびそれ以上の分野ですぐに気を悪くした。

ビル・デ・ブラージオ市長のような民主党員であるニューヨーク州知事アンドリュー・クオモは、彼自身がCNNに登場したとき、何もしなかった。

「市長は重要であり、このような状況が起こり、あなたは現場にいる必要があります」とクオモ知事は土曜日遅くに述べた。

彼らの党所属にもかかわらず、ペアの間に失われた愛はありません、そして彼らはしばしば政治的に対立しています。

停電がまだ続いていたとしてクオモ知事は都市に着き、ライトが再び現れ始めたので記者会見を行っていました。

ビル・デ・ブラージオ市長は最終的に土曜日遅く家に戻り、彼自身を守るために日曜日に放送電波を取りました。

「重要なことは、手を握って、物事が効果的に動いていることを確認し、人々とコミュニケーションをとることです」とCNNに語った。

「市長または知事のときは、さまざまな理由で旅行をすることになります。」

しかし、クオモ知事は8年間の就任中に、「基本的に私の指で州を離れた回数を数えることができる」と述べた。

「いつでも対応できる場所にいることが重要だと思いますが、誰もが独自の政治的判断を下します」と彼は付け加えました。

AFP: NY mayor criticized for being on campaign trail during blackout



療養住環境最適化・強靭住環境
ブラックアウト病院BCP(全域停電医療BCP)
今月のイチオシ(NES)

↓ 広告 ↓

↑ 広告 ↑